Предпосылки возникновения сравнит ельно-исторического языкознания - документ. История лингвистических учений как важнейшая составляющая общего языкознания. Условия возникновения науки о языке История развития языкознания

  1. Скалигер «Рассуждение о языках европейцев». Тэн Кате создал первую грамматику готского языка, описал общие закономерности сильных глаголов в германских языков и указал на вокализм в сильных глаголах.
  2. Жан-Жак Руссо «Опыт о происхождении языков». Многочисленные теории о происхождении языка (общественного договора, трудовых выкриков). Дидро: «Язык – это средство общения в человеческом обществе». Гердер настаивал на естественном происхождении языка. Принцип историзма (Язык развивается).
  3. Открытие санскрита, старейшие письменные памятники.
Основатели сравнительно-исторического языкознания: Бопп и Раск.

В. Джонс:

1) сходство не только в корнях, но и в формах грамматики не может быть результатом случайности;

2) это есть родство языков, восходящих к одному общему источнику;

3) источник этот, «быть может, уже больше не существует»;

4) кроме санскрита, греческого и латинского языков, к этой же семье языков относятся и германские, и кельтские, и иранские языки.

В начале XIX в. независимо друг от друга разные ученые различных стран занялись выяснением родственных отношений языков в пределах той или иной семьи и достигли замечательных результатов.

Франц Бопп (1791–1867) прямо пошел от высказывания В. Джонза и исследовал сравнительным методом спряжение основных глаголов в санскрите, греческом, латинском и готском (1816), сопоставляя как корни, так и флексии, что было методологически особо важно, так как соответствия корней и слов для установления родства языков недостаточно; если же и материальное оформление флексий дает такой же надежный критерий звуковых соответствий, – что никак нельзя приписать заимствованию или случайности, так как система грамматических флексий, как правило, не может быть заимствована, – то это служит гарантией верного понимания соотношений родственных языков. Хотя Бопп и полагал в начале своей деятельности, что «праязыком» для индоевропейских языков был санскрит, и хотя он позднее пытался включить в родственный круг индоевропейских языков такие чуждые языки, как малайские и кавказские, но и своей первой работой, и позднее, привлекая данные иранских, славянских, балтийских языков и армянского языка, Бопп доказал на большом обследованном материале декларативный тезис В. Джонза и написал первую «Сравнительную грамматику индогерманских [индоевропейских] языков» (1833).

Иным путем шел опередивший Ф. Боппа датский ученый Расмус-Кристиан Раск (1787–1832). Раск всячески подчеркивал, что лексические соответствия между языками не являются надежными, гораздо важнее грамматические соответствия, ибо заимствования словоизменения, и в частности флексий, «никогда не бывает».

Начав свое исследование с исландского языка, Раск сопоставил его прежде всего с другими «атлантическими» языками: гренландским, баскским, кельтскими – и отказал им в родстве (относительно кельтских Раск позднее переменил мнение). Затем Раск сопоставлял исландский язык (1-й круг) с ближайше родственным норвежским и получил 2-й круг; этот второй круг он сопоставил с другими скандинавскими (шведский, датский) языками (3-й круг), далее с другими германскими (4-й круг), и, наконец, германский круг он сопоставил с другими аналогичными «кругами» в поисках «фракийского» (т. е. индоевропейского) круга, сравнивая германские данные с показаниями греческого и латинского языков.

К сожалению, Раск не привлекал санскрита даже и после того, как он побывал в России и Индии; это сузило его «круги» и обеднило его выводы.

Однако привлечение славянских и в особенности балтийских языков значительно восполнило указанные недочеты.

1) Родственная общность языков вытекает из того, что такие языки происходят от одного языка-основы (или группового праязыка) путем его распадения благодаря дроблению коллектива-носителя. Однако это длительный и противоречивый процесс, а не следствие «расщепления ветви надвое» данного языка, как мыслил А. Шлейхер. Тем самым исследование исторического развития данного языка или группы данных языков возможно только на фоне исторической судьбы того населения, которое являлось носителем данного языка или диалекта.

2) Язык-основа не только «совокупность… соответствий» (Мейе), а реальный, исторически существовавший язык, который полностью восстановить нельзя, но основные данные его фонетики, грамматики и лексики (в наименьшей мере) восстановить можно, что блестяще подтвердилось по данным хеттского языка применительно к алгебраической реконструкции Ф. де Соссюра; за совокупностью же соответствий следует сохранить положение реконструктивной модели.

3) Что и как можно и должно сравнивать при сравнительно-историческом изучении языков?

А) Надо сравнивать слова, но не только слова и не всякие слова, и не по их случайным созвучиям.

«Совпадение» слов в разных языках при том же или подобном звучании и значении ничего доказать не может, так как, во-первых, это может быть следствием заимствования (например, наличие слова фабрика в виде fabrique, Fabrik, fabriq, фабрик, fabrika и т. п. в самых разных языках) или результатом случайного совпадения: «так, по-английски и по-новоперсидски то же сочетание артикуляций bad означает «дурной», и тем не менее персидское слово ничего не имеет общего с английским: это чистая «игра природы». «Совокупное рассмотрение английской лексики и новоперсидской лексики показывает, что из этого факта никакие выводы сделать нельзя»1.

Б) Можно и должно брать слова сравниваемых языков, но только те, которые исторически могут относиться к эпохе «языка-основы». Так как существование языка-основы следует предполагать в общинно-родовом строе, то ясно, что искусственно созданное слово эпохи капитализма фабрика для этого не годится. Какие же слова годятся для такого сравнения? Прежде всего имена родства, эти слова в ту отдаленную эпоху были наиболее важными для определения структуры общества, часть из них сохранилась и до наших дней как элементы основного словарного фонда родственных языков (мать, брат, сестра), часть уже «вышла в тираж», т. е. перешла в пассивный словарь (деверь, сноха, ятры), но для сравнительного анализа годятся и те, и другие слова; например, ятры, или ятровь, – «жена деверя» – слово, имеющее параллели в старославянском, в сербском, словенском, чешском и польском, где jetrew и более раннее jetry показывают носовую гласную, что связывает этот корень со словами утроба, нутро, внутр-[енности], с французским entrailles и т. п.

Для сравнения подходят также числительные (до десяти), некоторые исконные местоимения, слова, обозначающие части тела, и далее названия некоторых животных, растений, орудий, но здесь могут быть существенные расхождения между языками, так как при переселениях и общении с другими народами одни слова могли теряться, другие – заменяться чужими (например, лошадь вместо конь), третьи – просто заимствоваться.

4) Одних «совпадений» корней слов или даже слов для выяснения родства языков недостаточно; как уже в XVIII в. писал В. Джонз, необходимы «совпадения» и в грамматическом оформлении слов. Речь идет именно о грамматическом оформлении, а не о наличии в языках тех же или подобных грамматических категорий. Так, категория глагольного вида ярко выражена в языках славянских и в некоторых языках Африки; однако выражается это материально (в смысле грамматических способов и звукового оформления) совершенно по-разному. Поэтому на основании данного «совпадения» между данными языками речи о родстве быть не может.

Но если те же грамматические значения выражаются в языках тем же способом и в соответствующем звуковом оформлении, то это свидетельствует более чем что-либо о родстве данных языков, например:

Где не только корни, но и грамматические флексии -ут, -жть, -anti, -onti, -unt, -and в точности соответствуют друг другу и восходят к одному общему источнику [хотя значение этого слова в других языках отличается от славянских – «нести»]. В латинском языке этому слову соответствует vulpes – «лисица»; lupus – «волк» – заимствовано из оскского языка.

Важность критерия грамматических соответствий заключается в том, что если можно заимствовать слова (что бывает чаще всего), иногда грамматические модели слов (связанные с определенными деривационными аффиксами), то словоизменительные формы, как правило, не могут заимствоваться. Поэтому сравнительное сопоставление падежных и глагольно-личных флексий вернее всего приводит к нужному результату.

5) При сравнении языков очень важную роль играет звуковое оформление сравниваемого. Без сравнительной фонетики не может быть сравнительного языковедения. Как уже было выше указано, полное звуковое совпадение форм слов разных языков ничего показать и доказать не может. Наоборот, частичное совпадение звуков и частичное расхождение, при условии регулярных звуковых соответствий, может быть самым надежным критерием родства языков. При сопоставлении латинской формы ferunt и русской берут на первый взгляд трудно обнаружить общее. Но если мы убедимся, что начальному славянскому б в латинском регулярно соответствует f (брат – frater, боб – faba, берут –ferunt и т. п.), то звуковое соответствие начального латинского f славянскому б делается ясным. Что касается флексий, то выше уже было указано соответствие русского у перед согласной старославянскому и древнерусскому ж (т. е. носовому о) при наличии в других индоевропейских языках сочетаний гласный + носовая согласная + согласная (или в конце слова), так как подобные сочетания в этих языках не давали носовых гласных, а сохранялись в виде -unt, -ont(i), -and и т. п.

Установление регулярных «звуковых соответствий» – одно из первых правил сравнительно-исторической методики изучения родственных языков.

6) Что касается значений сопоставляемых слов, то они тоже не обязательно должны совпадать нацело, а могут расходиться по законам полисемии.

Так, в славянских языках город, град, grod и т. п. означают «населенный пункт определенного типа», а берег, бриjег, бряг, brzeg, breg и т. п. означают «берег», но соответствующие им в иных родственных языках слова Garten и Berg (в немецком) означают «сад» и «гора». Нетрудно догадаться, как *gord – первоначально «огороженное место» могло получить значение «сад», а *berg могло получить значение и всякого «берега» с горой или без горы или же, наоборот, значение всякой «горы» у воды или без нее. Бывает, что значение тех же слов при расхождении родственных языков и не меняется (ср. русское борода и соответствующее немецкое Bart – «борода» или русское голова и соответствующее литовское galva – «голова» и т. п.).

7) При установлении звуковых соответствий необходимо учитывать исторические звуковые изменения, которые в силу внутренних законов развития каждого языка проявляются в последнем в виде «фонетических законов» (см. гл. VII, § 85).

Так, очень соблазнительно сопоставить русское слово гать и норвежское gate – «улица». Однако это сопоставление ничего не дает, как правильно отмечает Б. А. Серебренников, так как в германских языках (к которым принадлежит норвежский) звонкие взрывные (b, d, g) не могут быть первичными благодаря «передвижению согласных», т. е. исторически действовавшему фонетическому закону. Наоборот, на первый взгляд такие трудно сопоставимые слова, как русское жена и норвежское kona, легко можно привести в соответствие, если знать, что в скандинавских германских языках [k] происходит из [g], а в славянских [g] в положении перед гласными переднего ряда изменялось в [ж], тем самым норвежское kona и русское жена восходят к одному и тому же слову; ср. греческое gyne – «женщина», где не произошло ни передвижения согласных, как в германских, ни «палатализации» [g] в [ж] перед гласными переднего ряда, как в славянских.

Если мы знаем фонетические законы развития данных языков, то нас никак не могут «пугать» такие сопоставления, как русское я и скандинавское ik или же русское сто и греческое hekaton.

8) Как же осуществляется реконструкция архетипа, или праформы, при сравнительно-историческом анализе языков?

Для этого необходимо:

А) Сопоставлять и корневые, и аффиксальные элементы слов.

Б) Сопоставлять данные письменных памятников мертвых языков с данными живых языков и диалектов (завет А. X. Востокова).

В) Производить сравнение по методу «расширяющихся кругов», т. е. идя от сопоставления ближайше родственных языков к родству групп и семей (например, русский сопоставлять с украинским, восточнославянские языки – с другими группами славянских, славянские – с балтийскими, балто-славянские – с иными индоевропейскими (завет Р. Раска).

Г) Если мы наблюдаем в ближнеродственных языках, например, такое соответствие, как русское – голова, болгарское – глава, польское – glowa (что поддержано и другими аналогичными случаями, как золото, злато, zloto, а также ворона, врана, wrona, и другими регулярными соответствиями), то возникает вопрос: какой же вид имел архетип (праформа) этих слов родственных языков? Вряд ли какой-либо из указанных: эти явления параллельные, а не восходящие друг к другу. Ключ к решению данного вопроса находится, во-первых, в сопоставлении с другими «кругами» родственных языков, например с литовским galvd – «голова», с немецким gold – «золотой» или опять же с литовским arn – «ворона», а во-вторых, в подведении данного звукового изменения (судьба групп *tolt, tort в славянских языках) под более общий закон, в данном случае под «закон открытых слогов»1, по которому в славянских языках звуковые группы о, е перед [l], [r] между согласными должны были дать или «полногласие» (две гласных вокруг или [r], как в русском), или метатезу (как в польском), или метатезу с удлинением гласной (откуда о > а, как в болгарском).

9) При сравнительно-историческом исследовании языков надо особо выделять заимствования. С одной стороны, они ничего сравнительного не дают (см. выше о слове фабрика); с другой –заимствования, оставаясь в неизменном фонетическом оформлении в заимствовавшем языке, могут сохранять архетип или вообще более древний облик данных корней и слов, так как в заимствовавшем языке не происходило тех фонетических изменений, которые характерны для языка, из которого произошло заимствование. Так, например, полногласное русское слово толокно и слово, в котором отражается результат исчезновения бывших носовых гласных, кудель имеются в виде древнего заимствования talkkuna и kuontalo в финском языке, где сохраняется вид этих слов, более близкий к архетипам. Венгерское szalma – «солома» показывает на древние связи угров (венгров) и восточных славян в эпоху до образования полногласных сочетаний в восточнославянских языках и подтверждает реконструкцию русского слова солома в общеславянском в виде *solma1.

10) Без правильной методики реконструкции невозможно установление достоверных этимологии. О трудностях установления правильных этимологии и роли сравнительно-исторического изучения языков и реконструкции, в частности в этимологических исследованиях, см. в анализе этимологии слова пшено в курсе «Введение в языкознание» Л. А. Булаховского (1953, стр. 166).

Результаты почти двухсотлетних исследований языков методом сравнительно-исторического языкознания подытоживаются в схеме генеалогической классификации языков.

Выше уже было сказано о неравномерности знаний о языках различных семей. Поэтому одни семьи, более изученные, изложены детальнее, другие же семьи, менее известные, даны в виде более сухих перечней.

Семьи языков разделяются на ветви, группы, подгруппы, под-подгруппы родственных языков. Каждая ступень дробления объединяет более близкие языки по сравнению с предшествующей, более общей. Так, языки восточнославянские обнаруживают большую близость, чем вообще славянские, а славянские – большую близость, чем индоевропейские.

При перечне языков в пределах группы и групп в пределах семьи сначала перечисляются языки живые, а затем уже мертвые.

По мере развития мореплавания, торговли, колониальных захватов европейцы сталкивались все с большим числом неведомых ранее языков, на которых говорили народы Азии, Африки, Америки. Первыми знакомились с этими языками христианские миссионеры, которые поселялись среди порабощенных народов, чтобы обратить их в веру завоевателей. Записи языкового материала, которые вели миссионеры, стекались в столицы крупнейших европейских государств -- Рим, Лондон, Мадрид, Москву и другие. Появились первые публикации, представлявшие собой поначалу коллекции записей. В XVIII в. стала широко обсуждаться мысль о существовании родственных и неродственных языков. Были определены отдельные группировки родственных языков. Например, М. В. Ломоносов указал на родство славянских и балтийских языков, на сходства между некоторыми европейскими языками.

Толчком к установлению родственных связей между языками послужило знакомство европейских ученых в конце XVIII - начале XIX в. с древнеиндийским литературным языком -- санскритом. Совершенно неизвестный до того времени в Европе, этот язык оказался очень близким к хорошо знакомым латинскому и греческому языкам. Обнаружение совпадений слов и форм между языками, не имевшими никаких контактов на протяжении тысячелетий, привело к мысли об их происхождении от одного и того же праязыка, который когда-то распался и породил семью родственных языков.

Труды немецких ученых первой четверти XIX в. Франца Боппа, Якоба Гримма, датчанина Расмуса Раска, русского лингвиста Александра Христофоровича Восто-кова заложили основы сравнительно-исторического языкознания. Сопоставляя слова и формы одного языка на разных этапах его развития, сравнивая слова и формы родственных языков друг с другом, лингвисты установили закономерные, регулярно повторяющиеся соответствия, требующие научного объяснения. Язык имеет историю, он развивается по определенным законам, один язык может дать начало семье родственных языков -- эти совершенно новые для начала XIX в. идеи резко изменили содержание и направление развития лингвистической науки. Ее предметом стало изучение истории и родственных связей языков мира.

Из совокупности научно обоснованных приемов сопоставления слов и форм возник сравнительно-исторический метод -- первый собственно лингвистический метод изучения языков.

Сама идея сопоставления языков высказывалась и раньше. Еще в XI в. был написан остававшийся неизвестным в Европе до XX в. выдающийся труд Махмуда Аль Кашгари «Диван турецких языков». Это было серьезное сравнительное описание тюркских языков.

Но только в XIX в. идея сопоставления языков легла в основу целого научного направления, которое эффективно развивалось несколькими поколениями лингвистов разных стран и стало богатым источником теоретических идей. Этот мощный источник и породил теоретическое (общее) языкознание как самостоятельный отдел науки о языке.

Грамматика Панини почти два тысячелетия считалась эталоном грамматики. «Восьмикнижие» Панини и в настоящее время считается одним из самых полных и строгих описаний языка. В этой работе даны такие философские размышления о языке, которые поражают и сегодняшних философов. Гениальность Панини сказалась и в том, какую последовательную и четкую он создал методику описания языка. Позднее, оставаясь классической, грамматика Панини подвергалась только комментированию, т.е. детальному объяснению, толкованию.

В современном языкознании санскрит изучен достаточно хорошо, современные ученые отмечают множество черт, сходных со структурами других древних языков - латинского и древнегреческого – на этом основании предполагается, что санскрит является языком, родственным латинскому и древнегреческому. Следовательно, можно предположить, что существовал еще более древний язык, послуживший базой для образования санскрита, латыни и древнегреческого, но язык не сохранился.

Итак, в Древней Индии возникновение языкознания вызвано задачами практическими или религиозно-практическими. Древнеиндийские филологи считали, что основой выражения мысли является предложение, которое создается из слов, а слова могут быть классифицированы по частям речи. Слово членится на неизменяемую часть (корень ) и изменяемую (окончание ). Из звуков важнейшими являются гласные. Грамматика Панини является классической грамматикой классического санскрита.

В XIII веке нашей эры была составлена новая грамматика санскрита, автором явился грамматист Вопадева, но новая грамматика повторила основные положения грамматики Панини.

Датский лингвист Вильгельм Томсен (1842-1927 гг.), читая лекции по "Введению в языковедение" в Копенгагене, говорил: "Высота, которую достигло языкознание у индусов, совершенно исключительна, и до этой высоты наука о языке в Европе не могла подняться вплоть до XIX века, да и то научившись многому у индийцев".

Значение древнего индийского языкознания



А) Дали описание артикуляции звуков, описание различий между гласным и согласным звуками.

Б) Составили определенную классификацию звуков.

В) Дали описание слияния звуков, т.е. описание слога. Древние индусы считали гласный звук самостоятельным, а согласный звук – зависимым.

Г) Индийские авторы, особенно Панини, определяя важность четкого произношения текста веды, традиционного чтения религиозных гимнов, выделяли особенности звуков в звучащей речи и тем самым вплотную приблизились к пониманию фонемы , т.е. к различению звука языка и звука речи.

В морфологии выделялись три раздела:

классификация частей речи (выделены 4 части речи: глагол, имя, предлог, частица).

Словообразование (выделялись корни, суффиксы, окончания , а также выделялись первичные слова (корни) и производные слова).

Формообразование (выделяется система падежей).

Синтаксис - основной единицей языка считается предложение.

Следует отметить, что синтаксис - слабо изученный индусами раздел языкознания.

Значительных успехов достигли индийские авторы в лексикографии: составлялись словари в стихотворной форме. Индийская традиция оказала сильное влияние на развитие языкознание в Древнем Китае. А также на развитие средневекового арабского языкознания.

Языкознание в Древнем Китае

Китайский язык стал изучаться более двух тысяч лет назад. Китайское языкознание развивалось совершенно самостоятельно, обособленно, изолированно. Лингвисты отмечают лишь незначительное влияние на китайское языкознание традиций индийского языкознания. Китайское классическое языкознание представляет собой одну из трех независимых лингвистических традиций. Китайское языкознание оказало влияние только на японское языкознание.

Китайская грамматическая традиция создается на основе иероглифической письменности. Первые грамматические сочинения в Китае формулируют отдельно правила для создания знаков письменной речи - иероглифов - и правила чтения или произнесения иероглифов, следовательно, правила порождения письменной речи четко отделялись от правил порождения устной речи.

В китайском языке мельчайшей единицей иероглифа является элемент - целый слог (не расчлененный на звуки). А целый слог соотнесен с мельчайшим элементом смысла. (Можно провести параллель с европейскими языками, в которых звук не имеет значения, а морфема - имеет. Морфема, как правило, равна слогу). Поэтому иероглиф записывает слово через смысл.

В V-III веках до нашей эры в Китае царствовала философия, но древние китайские философы интересовались и языком, особенно именами. Знаменитейший философ Китая Конфуций говорил: «Если бы мне поручили управление государством, то я бы начал с исправления имен». Конфуций учил, что название (имя) неразрывно связано с обозначаемым (предметом, вещью, явлением), и имя должно соответствовать обозначаемому явлению. Беспорядки в обществе Конфуций объяснял тем, что человек, занимающий определенное социальное положение, ведет себя не соответствующим этому положению образом.

Многие древнейшие книги и словари китайского языка не сохранились, но о них есть упоминания в более поздних источниках. Первым систематизированным собранием иероглифов стал созданный в 3-м веке до н.э. свод китайских иероглифов с их орфографическим описанием, получивший название «Эръя». Название словаря комментируется по-разному, традиционным принято считать, что название означает «приближение к правильному». У словаря нет определенного автора. По-видимому, этот словарь – плод совместной деятельности нескольких ученых. В словаре впервые была осуществлена систематизация китайских иероглифов по 19-ти темам, по смысловым группам: небо, земля, горы, воды, деревья, рыбы, птицы и т.д. В тексте "Эръя" даются не только значения иероглифов, но и определяется место каждого иероглифа в системе понятий, связанных с картинами окружающего мира.

Более значительным для истории древней китайской филологии и общего языкознания является словарь Сю Шеня. Сю Шень (Сюй Шень) - родился в 30 году нашей эры и скончался в 124 году, прожив 94 года. Свой словарь он назвал "Шовэнь цзецзы" ("Описание простых и объяснение сложных знаков"). Словарь обычно датируется первым веком нашей эры. Сюй Шень закончил свой словарь в 100 году, но лишь через 21 год, в 121 году этот словарь был представлен императору.

В этой работе слова расположены не по темам, как в "Эръя", а в зависимости от формы иероглифа, от его внешнего вида, облика. "Шовень цзецзы" приблизительно напоминает такой словарь, в котором слова располагаются в зависимости от внешней формы слова - в алфавитном порядке по первой букве слова. Сю Шень дал описание всех составных частей, или элементов, иероглифов и приемы их использования для создания иероглифа. Смысловой элемент в современной китаистике называется «ключом». Словарь Сю Шеня представляет собой первый труд, в котором дано описание китайского языка как предмета грамматического искусства. Слова по сходству «ключа» сгруппированы так, что сходные по форме слова оказались рядом. Сю Шень создал теорию категорий иероглифов, установив шесть категорий: изобразительная, указательная, идеографическая, фонографическая (фонетическая), видоизмененная и категория заимствованных иероглифов. Иероглифы делятся на простые и сложные. Сложные создаются из простых. Сю Шень перечислил все простые иероглифы и правила их использования для создания сложных иероглифов.

История создания словарей иероглифов была продолжена во II веке нашей эры: был создан словарь "Шимин", автор которого Лю Си указывает на то, что он воспользовался традициями словаря Эръя. Но Лю Си в своем словаре большее место отдает этимологии каждого имени с его значением.

В 230 году нашей эры появился словарь Чжан И, названный автором «Гуанъя», переводится название как «расширенный Эръя».

Теория языка в Древней Греции и Риме

Языкознание в Древней Греции

Интерес к исследованию языка в древней Греции вызван иными, чем в Индии и Китае причинами. В Древней Индии причинами были задачи педагогического характера: как передать знания молодым? Как передать знания как можно лучше и полнее? В Древнем Китае - причинами были задачи графического оформления речи.

В Древней Греции - если вспомнить историю античной Греции - было популярно явление публичных выступлений философов перед толпой, перед народом. Своеобразные состязания в красноречии. Побеждал тот, кто умел выбрать интересную тему (познавательный фактор), мог ее философски изложить (философский фактор), мог все это проделать красивым языком (ораторское искусство). Следовательно, интерес к языку подкреплялся познавательно-философскими и ораторскими задачами. У греков, как пишет В. Томсен, первый толчок к анализу языка дали философы своими исследованиями отношений между мыслью и словом, между вещами и их греческими именами.

В Древней Греции языкознание не выделялось как отдельная наука, а как часть филологии находилось в составе философии. И поэтому причинами возникновения языкознания явились познавательно-философские, педагогические и ораторские задачи.

Уделяя внимание теории познания - гносеологии - древние античные философы пытались объяснить происхождение слов, происхождение языка. Наметились две точки зрения: первая теория объясняла слова по их природе, истинно. Этой точки зрения придерживался Гераклит Эфесский (540-480 гг. до н.э.). Он считал, что каждое имя неразрывно связано с той вещью, названием которой служит. Такое понимание было названо термином "фюзей" - от греческого "фюзис" - природа. Свои взгляды на язык Платон изложил в произведении "Кратил". В диалоге участвуют философы Гермоген, Платон, Сократ и Кратил. Диалог Платона "Кратил" трактуется учеными по-разному (и как серьезное философское произведение и как полушутливое изложение некоторых взглядов древних ученых), но ясно одно, что вопрос о происхождении языка даже в древности не был решен однозначно.

Платон устами Сократа пытается передать символику некоторых звуков, например, звук Р (R) выражает движение, поэтому все слова с этим звуком являются глаголами; звук Л (L) является выражением чего-то мягкого и гладкого. И действительно, в лексике, например, современного русского языка слова со значением "действия" содержат вибрант "Р": "громить", "разделать", "рубить". В звуке "Р" имеется некий компонент грубости, противопоставленный мягкости звука "Л", что можно проиллюстрировать словами "грубый " - "ласковый", "милый", "ругать", "бранить" - "любить", "ласкать", "разорвать" - "слепить".

Вторая теория утверждала, что слова обозначают вещи по обычаю, по установлению, эта точка зрения названа термином "тезей". Согласно этой теории слова выбираются, избираются, устанавливаются людьми. К таким философам относят Демокрита (460-370 гг. до н.э.). Демокрит из Абдеры утверждал, что слова - это создание человеческое, а не божественное, что слова не совершенны, как совершенна природа. И доказывал это тем, что слов не хватает, поэтому одним словом могут быть названы разные предметы; многие понятия не имеют названий-слов; многие вещи могут иметь по нескольку названий и т.д.

Дискуссия "о природе слов и вещей" не привела спорящих к одному результату, но она имела большое теоретическое значение для развития языкознания.

Согласно умозаключениям Платона, слова делятся на 2 группы: имя - это слова, которыми что-либо утверждается и глагол - слова, которые что-либо утверждают об имени. Согласно выделению имени и глагола, выделены 2 главных члена высказывания: имя - это подлежащее, глагол - это предикат, сказуемое.

Известнейший философ античности, Аристотель, живший в 4-м веке до нашей эры (384-322 гг. до н.э.), в своих философских трудах касается и проблем языкознания ("Поэтика"). Он выделяет восемь частей речи: элемент (звук), слог, союз, член (артикль), имя, глагол, падеж, предложение. Аристотель определил функции падежей, подчеркнул главенствующую роль именительного падежа. Дал описание членораздельной речи, т.е. описание работы речевого аппарата. В фонетике Аристотель выделяет гласные и полугласные, различает звуки по форме рта, места образования, выделяет долгие и краткие звуки. В морфологии - Аристотель основными частями речи считает имя и глагол. Имя имеет главную форму - исходную - это именительный падеж. Имена делятся на женские и мужские и лежащие между ними, то есть, средние.

Третий век до нашей эры характеризуется расцветом философских школ: скептическая школа, эпикурейская школа, стоическая школа . Наиболее интересным для языкознания является направление - стоицизм . Термин стоицизм появился от названия портика Stoa в Афинах, где учил философ Зенон. К стоической школе относились философы: основатель школы Зенон (336-264 гг. до н.э.), Хрисипп (281-200 гг. до н.э. или 280-206 гг. до н.э.), Диоген Вавилонский (240-150 гг. до н.э.). К сожалению, труды стоиков не дошли до наших дней в целостном виде. Мы можем судить об их взглядов на язык только по сохранившимся отдельным цитатам, использованным более поздними учеными.

Основными источниками сведений о взглядах стоиков на язык являются труды римского ученого первого века до нашей эры Марка Теренция Варрона «О латинском языке», греческого писателя третьего века нашей эры Диогена Лаэрция «Жизнь и учения знаменитых философов», христианского богослова 4-5 веков нашей эры Августина «О диалектике».

Стоицизм - направление в философии античного общества, колебавшееся между материализмом и идеализмом; согласно стоицизму, задача мудреца - освободиться от страстей и влечений и жить, повинуясь разуму; римский стоицизм, в котором преобладали идеалистические и религиозные воззрения и призывы к покорности судьбе, оказал большое влияние на раннее христианство. Стоицизм воспитывал в человеке стойкость и мужество в жизненных испытаниях. В языкознании стоики оставили достаточно заметный след. В споре о природе слов и вещей стоики придерживались точки зрения, согласно которой истинными являются слова и вскрывая природу слова, подвергая анализу слово, можно понять истинную природу вещи, сущность вещи. Стоики считали, что слова - это те звуки, которые издаются вещами. Слово - это впечатление, отпечаток, след предмета, оставленный предметом в душе человека. Стоики утверждали неразрывную связь звуков, составляющих слово-название, с сущностью называемого предмета. Будучи философами, стоики перенесли из философии, а точнее - из логики - в лингвистику большое количество терминов, которые позднее переводились (калькировались) многими грамматиками конкретных языков. К таким терминам можно отнести: "часть речи", "имя нарицательное", "имя собственное", "падеж" ("отклонение", "наклонение").

Стоики дали названия падежам: "именительный падеж ", "родительный" ("форма, означающая род, вид"), "дательный" ("падеж давания"), "винительный " ("падеж, обозначающий то, что подверглось действию", "причинный падеж"), "звательный падеж ". Стоики выделили 24 звука, но они отождествляли звук и букву, поэтому у них 24 буквы, из них гласных - 10 букв, 14 согласных букв. Стоики выделяли 5 частей речи: глагол, союз-связка, член (местоимение и наречие), имя собственное и имя нарицательное.

Лидером школы стоиков был философ Хрисипп (280-206 год до нашей эры, по другим данным – 281-200 гг. до н.э.).

Стоики убеждены в том, что в этом мире существуют все условия для достойной и счастливой жизни. Мир устроен разумно. Все существующее на земле разумно. В мире нет ничего случайного. Все события связаны неразрывной цепью причинности. Из этого следует, что каждое явление можно объяснить посредством других явлений. «Этимология» – наука о происхождении слов – занимает важное место в научной деятельности Хрисиппа. И сам термин «этимология» впервые был введен в научных обиход Хрисиппом.

Стоики полагали, что первые слова подражали вещам: мед приятен на вкус и слово mel (мед) приятно на слух; слово crux (крест ) грубое – означает орудие пыток и казни; латинское слово vos (вы ) требует указания на собеседников (при произнесении местоимения губы вытягиваются в сторону собеседника), а при произнесении местоимения nos (мы ) язык прижимается к собственным зубам.

В истории Древней Греции выделяется эпоха, отрезок времени длиною более трех веков, связанная с расцветом греческой культуры на окраинах греческой империи, во многих учебниках называющаяся эпохой эллинизма. В ней выделяются периоды раннего, среднего и позднего эллинизма. Эпоха эллинизма отразилась и в языкознании своеобразным явлением, получившим название Александрийская грамматика .

В античной истории особое место отдается описанию Александрии, которая в силу географической отдаленности от центра империи сохранила многие классические традиции греческой культуры. Александрия - один из городов Египта, север Африки, более трехсот лет была греческой колонией. Греческие колонисты, находясь вдали от греческого центра, старались сохранить греческий язык и греческую культуру в чистоте и правильности.

Во втором веке до нашей эры в городе Александрия благодаря деятельности Александра Македонского была создана крупнейшая для тех времен библиотека, в которой было собрано около 800 тысяч томов книг, написанных на разных языках. Данные тексты необходимо было правильно читать, понимать их содержание, изучать. Вокруг этой библиотеки создалось объединение ученых, владеющих различными языками, умеющими расшифровывать древние письмена, способными трактовать тексты на разных языках. Это объединение получило название Александрийской школы.

Александрийская школа была своеобразным учебным (просветительским) и научным (исследовательским) центром, в котором трудились ведущие ученые той эпохи. Для истории языкознания наиболее интересным является созданная в стенах Александрийской школы грамматика греческого языка, получившая название - Александрийская грамматика.

Наиболее значительных успехов в создании грамматики добились ученые Аристарх Самофракийский (215-143 годы до нашей эры, по другим данным – 217-145 годы до н.э.) и его ученик Дионисий Фракийский (170-90 годы до нашей эры), Аполлон Дискол (2-й век до нашей эры). Аристарх Самофракийский - крупнейший александрийский филолог второго века до нашей эры, исследовал Гомера, занимался вопросами орфографии, ударения, флексии. Свои мысли о языке изложил в трактате о восьми частях речи, который, к сожалению, не сохранился.

Дионисий Фракийский (Дионисий Фракиец) - ученик Аристарха Самофракийского, жил на рубеже первого и второго веков до нашей эры. Сохранилась его "Грамматика", в которой он изложил основные сведения грамматического учения своего учителя.

Аполлон Дискол (Аполлоний Дискол) - известнейший филолог первой половины второго века нашей эры. Написал более тридцати произведений, в которых рассматривает вопросы, связанные с морфологией и синтаксисом греческого языка, изучает греческие диалекты.

Александрийцы сделали грамматику самостоятельной дисциплиной, они накопили грамматический материал и установили основные категории имени и глагола. Александрийские ученые пытались дать описание греческого языка, отметив в нем и регулярные систематические явления и отклонения, т.е. исключения, аномалии. Александрийские ученые большое внимание уделяли фонетике. Звуки отождествлялись с буквами. У букв-звуков отмечалась долгота-краткость, способность одного звука быть то долгим, то кратким. Выделялись дифтонги, т.е. сложные звуки.

Единицей речи признается слово, а речь (или предложение) - это соединение слов, выражающее законченную мысль.

В Александрийской грамматике выделяется восемь частей речи: имя, глагол, причастие, член (артикль, междометие), местоимение , предлог, наречие, союз . При описании имен александрийцы отмечают то, что имена могут обозначать тела (например, "камень ") и вещи (например, "воспитание "), т.е., говоря современным языком, имена делятся на конкретные и абстрактные. Имена могут называть общее и частное ("человек " - общее, "Сократ " - частное). Имена изменяются по числам и падежам. Глагол имеет формы наклонения, времени, числа, лица. Глагол - это слово, называющее действие или страдание. Выделяется пять наклонений: изъявительное, повелительное, желательное, подчинительное, неопределенное . Выделяются три залога: действие, страдание и середина (средний залог).

Выделяются четыре вида глагола: законченный, замыслительный, начинательный, участительный. Глагол имеет три числа: единственное, множественное, двойственное. У глагола три лица: первое лицо означает от кого речь, второе лицо – к кому речь, третье лицо - о ком речь. Причастием называются слова, причастные к особенностям и глаголов, и имен.

Александрийцы называют основные функции члена (артикля) - быть носителем признаков рода, числа, падежа имени. Местоимение - есть слово, употребляемое вместо имени, показывающее определенные лица.

Александрийская библиотека была разгромлена варварами-арабами в 642 году нашей эры, следовательно, библиотека существовала более тысячи лет. И более тысячи лет при библиотеке существовал научный центр, сотрудники которого пытались комментировать древние тексты, переводить на греческий язык (эллинский язык) иностранные тексты.

Значение александрийской грамматики заключается в том, что она была эталоном грамматик других языков вплоть до XIX века. Почти две тысячи лет языки изучались при помощи основных понятий и основных терминов, введенных александрийцами.

Языкознание в Древнем Риме

Древний Рим во многом повторял обычаи и законы жизни эллинов (греков). Во втором веке до нашей эры римские философы перенесли, перевели, использовали для латинского языка Александрийскую грамматику, внеся в нее некоторые изменения. Римляне продолжили дискуссию о происхождении языка. Римляне отстаивали условность связи между словом и предметом. Римляне усилили стилистику, добавив некоторые законы ораторского искусства. В грамматике, благодаря римлянам, появилось междометие как часть речи. Юлий Цезарь ввел аблативус, т.е. отложительный падеж. Значительное место занимают труды Марка Теренция Варрона «О латинском языке».

Римские грамматики латинского языка более тысячи лет были классическими учебными пособиями. Наиболее известными являются грамматики Элия Доната - "Ars grammatica" (полная) и "Ars minor" (краткая), созданные в IV веке нашей эры. Позднее эти два труда, объединенные вместе, получили название "Грамматическое руководство" или "Грамматика Доната".

Грамматика Доната состоит из двух частей: "Меньшее руководство" (Ars minor) и "Большое руководство" (Ars maior). Она стала одной из знаменитейших работ в истории языкознания, послужившей основным учебником латинского языка в школах Европы на протяжении более тысячи лет - до начала XV века.

Не менее популярной была грамматика ПРИСЦИАНА "Institutiones grammаticae" ("Грамматическое учение"), созданная в 6-м веке нашей эры. Присциан, опираясь на грамматические учения греков, создал самую значительную латинскую грамматику древности - "Курс грамматики", состоящую из 18 книг.

Значение античного языкознания

Трудно переоценить значение античной культуры в мировой истории. Так же трудно переоценить значение работ античных ученых в истории лингвистики. Античный мир явился колыбелью европейской цивилизации. Грамматическое учение греков, дополненное римлянами, было основой, базой, фундаментом для грамматических систем европейских языков.

Лингвистические термины современных языков - это либо заимствованные из латинского языка (verb, verbum, nomen, conconantes), либо калькированные с греческого, например, в русском языке: наречие от AD- VERBUM, где VERBUM - речь; местоимение от PRO NOMEN; предлог от PRAEPOSITIO (перед).

Александрийцы сделали грамматику самостоятельной научной и учебной дисциплиной. Античные языковеды-философы создали фундамент для отдельных разделов языкознания: фонетики, морфологии, синтаксиса. В античный период были сделаны попытки отделения слова и предложения, части речи и члена предложения.

При несомненных достижениях античное языкознание не было лишено недостатков, к которым уже с высоты двадцать первого века можно отнести следующее:

1. Сильное влияние философии приводило к смешению логических категорий с грамматическими.

2. Изучению подверглись только греческий и латинский языки, все прочие считались варварскими.

3. Обособление языков было настолько сильным, что в то время не было даже попыток сравнить систему греческого языка с системой латинского языка.

4. Наивность античных лингвистов проявлялась и в том, что они не понимали и не принимали изменений в языке, не учитывали влияние времени на язык.

Древнее арабское языкознание

Рассмотренные классические лингвистические традиции - индийская, европейская (или греко-латинская) и китайская - продолжались достаточно длительное время и отложили свой отпечаток на более поздние исследования языка. К менее важным традициям можно отнести традиции арабскую и японскую, о которых многие учебные пособия по истории лингвистики умалчивают.

Арабская лингвистическая традиция появилась намного позже рассмотренных, а именно - в конце первого тысячелетия нашей эры. Необходимость изучения арабского языка и обучения ему людей, принадлежащих другим языковым системам, возникла в VII веке нашей эры во время образования Арабского халифата - арабо-мусульманского государства, возглавляемого халифами (калифами). Государственным языком халифата стал язык Корана.

Первыми центрами по изучению языка и методов его преподавания были города Басра, находящийся на берегу Персидского залива, и Куфа, находящийся в Месопотамии (современный Ирак). Филологи Басры оберегали чистоту и нормы классического языка Корана, а филологи Куфы, допуская отклонения от норм классического арабского языка, ориентировались на разговорный язык. Ученые Басры основной единицей для словообразования выбрали имя действия, т.е. отглагольное существительное. А ученые Куфы предлагали базой для последующего образования слов форму прошедшего времени глагола. До VII века арабская письменность не знала графических знаков для обозначения гласных звуков. В VII веке басриец Абу-аль-Асуад ад-Дуали ввел графические знаки для гласных, служащих выражению изменения формы слова.

Первой была арабская грамматика, появившаяся в 735-736 годах, но наиболее известной является грамматика перса Сибавейхи (Сибаваихи, - представитель Басры), которая долгие годы считалась классическим, образцовым учебником и в которой детально описаны фонетика, морфология и синтаксис классического арабского языка. Свой труд Сибавейхи назвал «ал-Китаб» («Книга»). Все последующие многочисленные грамматики арабского языка, создаваемые в Басре и Куфе, строились по образцу грамматики Сибавейхи. Здесь же создавались и словари.

Другим арабским лингвистическим центром была арабская Испания, в которой в конце X - в начале XI века трудился арабский языковед сын грека-раба Ибн Джинни, изучавший язык и языковую норму, этимологию и семантику.

В результате монгольских и турецких завоеваний Халифат распался, научные центры были уничтожены, но арабская лингвистическая традиция, восходящая к Сибавейхи, и в настоящее время существует.

Древнее японское языкознание

В настоящее время мнения лингвистов-историков относительно японской лингвистической традиции достаточно сильно расходятся. Так, одни утверждают, что японская лингвистическая традиция существует лишь с XVII века, во многом базируется на китайской традиции изучения языка. Просуществовав чуть больше двух столетий (до 1854 года - года открытия Японии), японская традиция в XIX веке поддалась сильному влиянию европейской традиции.

Другие пытаются выделить в истории развития японской традиции два этапа: первый охватывает своим началом VIII-X века н.э. и продолжается до середины XIX века. Этот период ознаменовался созданием национальной японской письменности (кана ); второй период начинается во второй половине XIX века и продолжается в настоящее время.

В книге "История лингвистических учений" В.М. Алпатов называет еще несколько традиций, к настоящему времени еще слабо изученных: еврейская, тибетская, тибето-монгольская .

Языкознание в Средние века и эпоху Возрождения

Античная цивилизация погибла в 476 году, когда варвары сожгли Рим и разграбили Римскую империю. С 476 года (или с V века нашей эры) начинается эпоха Средневековья, которая условно заканчивается в 1492 году, когда была открыта Колумбом Америка. Средние века - это 10 веков или тысячелетие.

Эпоха Средневековья характеризуется застоем во всех сферах жизни, в том числе и в науке, в частности, в языкознании. Основной причиной этого явилось господство религии во всех сферах жизни общества. Обрядовым языком религии был латинский язык, и через господство религии латынь стала языком науки, религии, внешних связей.

Ф. Бопп, Р. Раск, Я

Новые идеи и новая методика их обработки-всё это привело к обособлению лингвистики как науки сравнительно- исторической, имеющей свои философские основания и научно-исследовательский метод. Сравнительно-историческое языкознание изучает родственные языки, их классификацию, историю и распространение. С увеличением объёма фактического материала - кроме греческого и латинского были изучены германские, иранские и славянские языки и был поставлен вопрос о единстве лингвистики в начале XIXв. Филологическое изучение германских языков, особенно немецкого и английского, сравнительно-историческое освещение структуры отдельных германских языков, и готского языка в частности, привело к возникновению германистики в начале XIX в.. Большую роль в развитии германистики, т.е. науки, изучающей сравнительно - исторически германские языки, сыграли труды ученых лингвистов Р. Раска, Я. Гримма и Ф. Боппа.

Основные работы Раска: «Исследование происхождения древнесеверного или исландского языка», «О фрактичеткой группе языков» и «Немецкая грамматика» Гримма анализируют сравнительно-историчес- кий метод в индоевропейском языкознании. Раск и Гримм установили два закона передвижения согласных в германских языках. В области морфологии сильные глаголы - признаются древнее слабых, а внутренняя флексия - древнее внешней. В работах «Система спряжения в санскрите в сравнении с греческим, латинским, персидским и германскими языками» и «Сравнительная грамматика санскрита, зенда, греческого, латинского, готского и немецкого языков» Ф. Бопп взяв за основу сравнения санскрит, обнаружил сходство морфологии и регулярность фонетических соответствий большой группы языков, названной им индоевро- пейскими - санскрита и зенда, армянского, древнегреческого, латинского, готского, старославянского и литовского. Он создал сравнительную грамматику индоевропейских языков. Родство индоевропейских языков было доказано, а сравнительно - исторический метод был упрочён как один из основных методов изучения языка.

Раск: Расмус Кристиан-- датский лингвист и ориенталист, один из основоположников индоевропеистики и сравнительно-исторического языкознания. Труды в области германистики, балтистики, иранистики, африканистики, ассириологии.

  • · гипотеза о том, что общность строения языков свидетельствует об общности их происхождения;
  • · сравнении важно прежде всего сходство грамматических схем: количество типов склонения и спряжения, наличие сильных и слабых разновидностей, основания их противопоставления;
  • · открыл регулярные «буквенные переходы», общность базового словарного состава (особенно числ. и мест.).

Якоб Гримм -- немецкий филолог, брат Вильгельма Гримма, писатель, библиотекарь

  • · занимался этимологией, открыл строгие фонетические соответствия и умлаут (изменение гласного под влиянием суффикса);
  • · В 1819 г. выходит «Немецкая грамматика», целью которой было доказательство ближайшего родства германских языков.

Франц Бопп- немецкий лингвист, основатель сравнительного языкознания

  • · задача: рационалистически объяснить образование флективной структуры, являющейся результатом интеграции ранее самостоятельных языковых единиц;
  • · глагол всегда имеет в себе структуру "esse"; существительное - результат агглютинации мелких корней, ранее имевших самостоятельное содержательное или формообразующее значение.Франц Бопп исследовал сравнительным методом спряжение основных глаголов в санскрите, греческом, латинском и готском, сопоставляя как корни, так и флексии. На большом обследованном материале Бопп доказал декларативный тезис У. Джонса и в 1833 году написал первую «Сравнительную грамматику индогерманских (индоевропейских) языков».

Датский ученый Расмус-Кристиан Раск всячески подчеркивал, что грамматические соответствия гораздо важнее лексических, потому что заимствования словоизменения, и в частности флексий, «никогда не бывает». Раск сопоставил исландский язык с гренландским, баскским, кельтскими языками и отказал им в родстве (относительно кельтских Раск позднее переменил мнение). Затем Раск сопоставлял исландский язык с норвежским, потом с другими скандинавскими языками (шведский, датский), далее с другими германскими, и, наконец, с греческим и латинским языками. Раск не привлекал в этот круг санскрита. Возможно, в этом отношении он уступает Боппу. Но привлечение славянских и в особенности балтийских языков значительно восполнило этот недочет.

Большие заслуги в уточнении и укреплении этого метода на большом сравнительном материале индоевропейских языков принадлежат Августу-Фридриху Потту, давшему сравнительно этимологические таблицы индоевропейских языков.

Результаты почти двухсотлетних исследований языков методом сравнительно-исторического языкознания подытоживаются в схеме Генеалогической классификации языков.

3. Китамйская языковемдческая традимция --традиция изучения языка, возникшая в Китае, одна из немногих независимых традиций, известных истории мирового языкознания. Методы её и сейчас применяются при изучении китайского и близких к нему по строю языков. Изучение языка началось в Китае свыше 2000 лет назад и до конца 19 в. развивалось совершенно самостоятельно, если не считать некоторого влияния индийской науки. Китайское классическое языкознание интересно тем, что оно единственное, которое возникло на почве языка нефлективного типа, причём записываемого идеографической письменностью. Китайский язык принадлежит к числу слоговых языков; морфема или простое (корневое) слово в нём, как правило, односложны, фонетические границы слогов совпадают с границами грамматических единиц -- слов или морфем. Каждая морфема (или простое слово) обозначается на письме одним иероглифом. Иероглиф, обозначаемая им морфема и слог составляют в представлении китайской языковедческой традиции единый комплекс, который и был главным объектом изучения; значение и чтение иероглифа были предметом двух наиболее развитых разделов китайского языкознания -- лексикологии и фонетики.Старейшей отраслью языкознания в Китае было толкование значений слов или иероглифов. Первый словарь -- «-- представляет собой систематизированное собрание толкований слов, встречающихся в древних письменных памятниках. Он не принадлежит одному автору и составлялся несколькими поколениями учёных, в основном в 3--2 вв. до н. э. Около начала н. э. появился «Фан янь» ыЊѕ («Местные слова») -- словарь диалектных слов, приписываемый Ян Сюну -g-Y. Наиболее важен третий по времени словарь -- « («Толкование письмён») Сюй Шэня ‹–ђT, законченный в 121 н. э. Он содержит все иероглифы, известные автору (около 10 тыс.), и является, вероятно, первым в мире полным толковым словарём какого-либо языка. В нём не только указывается значение иероглифов, но также объясняется их структура и происхождение. Принятая Сюй Шэнем классификация иероглифов по «шести категориям» () сложилась несколько ранее, не позднее 1 в.; она просуществовала до 20 в., хотя некоторые категории в разное время истолковывались по-разному.

В дальнейшем основным направлением в китайском языкознании становится фонетика. Китайская письменность не даёт возможности обозначать на письме единицы меньше слога. Это придаёт китайской фонетике очень своеобразный вид: содержанием её является не описание звуков, а классификация слогов. Китайцам было известно деление слога лишь на две части -- инициаль (шэн гЯ, начальный согласный) и финаль (юнь ‰C, буквально -- рифма, остальная часть слога); об осознании этих единиц свидетельствует наличие рифмы и аллитерации в китайской поэзии. Третьим выделяемым элементом слога была несегментная единица -- тон. В конце 2 в. был изобретён способ обозначения чтения иероглифа через чтения двух других -- так называемое разрезание (первый знак обозначал слог с той же инициалью, второй -- с той же финалью и тоном, что и чтение неизвестного иероглифа. Например, duвn `прямой" разрезается иероглифами duф ‘Ѕ в. появляются словари рифм, построенные по фонетическому принципу. Наиболее ранний дошедший до нас словарь этого типа Большим шагом вперёд было создание фонетических таблиц, которые позволяют наглядно представить фонологическую систему китайского языка и отражают все существующие в ней фонологические противопоставления. В таблицах по одной оси расположены инициали, по другой -- финали; на скрещении строк проставляется соответствующий слог. Например, на пересечении строки, соответствующей финали -ы, и столбца, соответствующего инициали g-, пишется иероглиф с чтением gы. Каждая таблица разделена на четыре части по четырём тонам и включает несколько близко звучащих финалей, различающихся промежуточным гласным или оттенками основного гласного. Инициали объединены в группы, сходные с индийскими варгами (в чём можно видеть индийское влияние). Систематизация слогов в таблицах потребовала сложной и разветвлённой терминологии. Первые фонетические таблицы -- «Юнь цзин» известны по изданию 1161, но составлены значительно раньше (возможно, в конце 8 в.).

В 17--18 вв. достигла больших успехов историческая фонетика. Наиболее известны работы Гу Яньу ЊЪ‰Љ ђ (1613--82) и Дуань Юйцая). Учёные, работавшие в этой области, стремились на основании рифм древней поэзии и структуры иероглифов так называемой фонетической категории реконструировать фонетическую систему древнекитайского языка. Это было первое в мировой лингвистической науке направление, целиком основанное на принципе историзма и ставившее целью восстановить факты прошлого состояния языка, не отражённые непосредственно в письменных памятниках. Методы его и достигнутые им результаты используются и современной наукой.

Гораздо менее развита была грамматика, что связано с изолирующим характером китайского языка. С древнейших времен было известно понятие служебного слова. В 12--13 вв. появилось противопоставление «полных слов» (ши цзы ›‰Ћљ) и «пустых слов» (сюй цзы?Ћљ); к числу «пустых» относили служебные слова, местоимения, междометия, непроизводные наречия и некоторые другие разряды слов. Единственным видом грамматических работ были словари «пустых слов»; первый появился в 1592. Такие словари существуют и сейчас. В области синтаксиса различали предложение (цзюй ‹е) и синтаксическую группу (доу ж¤).

Изолированное положение китайского языкознания закончилось в последних годах 19 в., с появлением первых проектов алфавитной письменности для китайских диалектов и первой китайской грамматики Ма

Человеческий язык – необычайно многогранное явление. Чтобы понять истинную сущность языка, его необходимо рассмотреть в разных аспектах, рассмотреть, как он устроен, в каком соотношении находятся элементы его системы, каким влияниям он подвергается со стороны внешней среды, в силу каких причин совершаются изменения языка в процессе его исторического развития, какие конкретные формы существования и функции приобретает язык в человеческом обществе.

Вместе с тем необходимо предварительно выяснить, прежде чем говорить об отдельных частностях, какое свойство языка определяет его главную сущность. Таким свойством языка является его функция быть средством общения. Любой язык мира выступает как средство общения людей, говорящих на данном языке. Роль коммуникативной функции в процессе создания языка огромна. Можно без преувеличения сказать, что система материальных средств языка, начиная от фонемы и ее конкретных реальных манифестаций и кончая сложными синтаксическими конструкциями, возникла и сформировалась в процессе употребления языка как средства общения. Многие специфические особенности языка, как-то: наличие специальных дейктических и экспрессивных средств, средств локальной ориентации, различных средств связи между предложениями и т. д. можно объяснить только исходя из нужд функции общения .

Появление звуковой речи способствовало возникновению и развитию новых типов мышления, в особенности абстрактного мышления, давшего человечеству ключ к разгадке сокровенных тайн окружающего мира. Употребление языка в качестве средства общения порождает особые специфические процессы, совершающиеся в его внутренней сфере и обусловленные этой функцией. Использование звуковой речи вызвало появление у человека так называемой второй сигнальной системы, и слово приобрело функцию сигнала второй ступени, способного заменять раздражения, исходящие непосредственно от того предмета, который оно обозначает.

Без изучения системы коммуникативных средств, истории их образования и их сложных взаимоотношений со всей психической деятельностью человека невозможно решить такие кардинальные проблемы общего языкознания и философии, как проблема связи языка и мышления, проблема взаимоотношения между языком и обществом, проблема специфики отражения человеком окружающего мира и проявления этого отражения в языке и многие другие проблемы.

Изучение процессов, происходящих в круговороте речи, имеет, конечно, важное значение для уяснения механизма коммуникации, но вряд ли достаточно для понимания ее сущности. Для того, чтобы понять сущность коммуникации хотя бы в самых общих чертах, необходимо рассмотреть эту проблему в комплексе с другими проблемами, тесно с нею связанными.

В этой связи интересно было бы рассмотреть различные предпосылки, обусловившие возникновение функции коммуникации, специфические особенности звуковой речи, в частности проблему слова и его взаимоотношения с понятием, роль различных ассоциаций в образовании словарного состава языка, причины различия структур языков мира при единстве законов логического мышления, специфику отражения предметов и явлений окружающего мира в мышлении человека и проявление этого отражения в языке и т. п.

При соблюдении этого плана изложения должно стать ясным, в каких конкретных условиях возникает коммуникативная функция, какие материальные языковые средства она использует, как соотносятся эти средства с мышлением, в чем выражаются сугубо человеческие черты общения людей между собой, находящие отражение в структуре конкретных языков и т. д.

В специальной лингвистической литературе уже было справедливо указано на то, что «вопрос об языковой изменчивости, представляющей постоянное качество языка, является вопросом о сущности языка» . Изучение языка как исторически развивающегося объекта и основных особенностей языковых изменений представляет поэтому важную часть исследования форм существования языка и тесно смыкается с описанием его сущностных характеристик. Естественно в связи с этим, что подлинное понимание природы языка немыслимо вне постижения тех разнообразных типов движения, которые в нем наблюдаются. Хотя в целом понятие кинематических процессов в языке не может быть сведено к понятию языковой изменчивости, наиболее наглядно языковой динамизм выступает при рассмотрении языка во временной, исторической перспективе. Сравнивая две любые последовательные стадии в развитии одного и того же языка, мы обязательно обнаружим те или иные расхождения между ними. Изменчивость языка выступает всегда как его неоспоримое и весьма очевидное свойство. Его природа, однако, далеко не так очевидна.

Вслед за Соссюром многие исследователи отмечали, что языковая изменчивость находит свое объяснение не в том, как устроен язык, а в том, каково его назначение. И, действительно, языки не могут не меняться прежде всего по той простой причине, что в основе актов коммуникации, средством практического осуществления которых и является язык, лежит отражение человеком окружающей его действительности, которая сама находится в постоянном движении и развитии. Однако импульсы изменений исходят не только от исторически изменяющейся среды, в которой функционирует тот или иной язык.

Процесс становления живого языка, его совершенствования никогда в принципе не прекращается, завершаясь, собственно, только тогда, когда сам этот язык перестает существовать. Но процесс созидания языка не исчерпывается ответной его перестройкой в связи с материальным и техническим прогрессом общества, – он предполагает также необходимость усовершенствования языковой техники и включает устранение противоречий, или даже дефектов, существующих в организации конкретных языков. Нельзя поэтому не признать, что, по крайней мере, часть изменений носит терапевтический характер, возникая в силу внутренней необходимости перестройки языкового механизма .

Частным случаем такой перестройки может явиться изменение, вызванное несовершенством данной лингвистической системы или несовершенством отдельных ее звеньев. Наконец, ряд изменений можно связать непосредственно с воздействием одного языка на другой. В общем виде возможно, следовательно, констатировать, что перестройка языка может, протекать под влиянием двух разных движущих сил, из которых одна связана с назначением языка и реализацией коммуникативных нужд общества, а другая – с принципами организации языка, с его воплощенностью в определенную субстанцию и его существованием в виде особой системы знаков. Язык проявляет вследствие этого двоякую зависимость своей эволюции – от среды, в которой он существует, с одной стороны, и его внутреннего механизма и устройства, с другой. С признанием этого обстоятельства связана и классификация основных причин изменений, предлагаемая ниже.

В эволюции любого языка указанные факторы тесно переплетаются и взаимодействуют. Исследование причин, направления и форм языковых преобразований представляет поэтому проблему большой сложности. Параллельно языковым изменениям, обусловленным воздействием внешней среды, выделяются изменения, не обусловленные внешними причинами, что позволяет говорить об относительной самостоятельности развития системы языка; с другой стороны, и развитие системы языка осуществляется до известной степени независимо от некоторых частных сдвигов и обособленно от них .

Несмотря на разнообразие причин, вызывающих языковые изменения, им всем присуща одна примечательная особенность. Наряду с тенденцией к изменению языка и совершенствованию его системы здесь постоянно прослеживается мощная тенденция к сохранению языка в состоянии коммуникативной пригодности, которая нередко сказывается в противодействии начинающимся преобразованиям. Всем процессам перестройки в языке обычно противостоят своеобразные процессы торможения, направленные на закрепление и консервацию имеющихся языковых средств и препятствующие наступлению резких перемен.

Отсюда особые темпы развития языка, не одинаковые для разных участков его строя – фонетики, лексики, грамматики и т. п.; отсюда большая или меньшая подверженность изменениям на разных уровнях (ср. наибольшую подвижность фонетического строя, что заставляло нередко подчеркивать его революционизирующую роль в общей перестройке языка; отсюда возможность обособленного развития разных сторон языкового знака. Отсюда, наконец, и специфический характер динамической устойчивости языков, позволяющей при значительных изменениях в отдельных частях системы сохранять, тем не менее, ее общее тождество самой себе в течение длительного времени.

Уже В. фон Гумбольдт подчеркнул, что правильный подход к языку означает его понимание не как вещи, а как самой созидательной деятельности . Однако язык в каждый момент своего существования представляет собой и деятельность, и исторический продукт этой деятельности. В объектах такого рода следует принимать во внимание два разных кинематических процесса – процесс генезиса объекта и процесс его функционирования. Понятие исторического развития языка неполно без воссоздания закономерностей обоих этих процессов, ибо любое изменение начинается в речевой деятельности. Изменчивость языка – и предпосылка, и результат речевой деятельности, и условие и следствие нормального функционирования языка. Аналогично некоторым другим сложным явлениям действительности язык может быть охарактеризован как диалектическое единство противоречий. Элементарные частицы являются одновременно и квантом, и волной. Язык представляет собой целостное единство устойчивого и подвижного, стабильного и меняющегося, статики и динамики .